汾上惊秋

2019-05-22 可可诗词网-千家诗翻译鉴赏 https://www.kekeshici.com

        

苏 颋


        北风吹白云,万里渡河汾。
        心绪逢摇落,秋声不可闻。


        【原诗今译】


        凛冽的北风,吹散了天上的白云,
        万里迢迢,来到萧索的汾河之滨。
        心绪低落,又逢凋落万木的残秋,
        此刻,那衰飒的秋声实在不堪闻。


         【鉴赏提示】
        这是苏颋奉命出使渡过汾河时有感于秋天到来及出使 在外旅程之苦而作的一首诗。诗题中的 “汾上”,指汾河之 上。汾河在今山西省境内。“惊”是说诗人突然感觉到了秋的 氛围,是全诗命意的重心所在。
        首两句“北风吹白云,万里渡河汾”中的“北风”,应题 目。“万里”,因将有遥远的使命,故云。这两句化用汉武帝 《秋风辞》中“秋风起兮白云飞,泛楼船兮济河汾”二句而来。 汉武帝时,因汾河边上汾阴(今山西万荣县南)发现了黄帝铸 造的宝鼎,武帝亲临此地祭祀后土之神,群臣宴饮赋诗,武帝 有《秋风辞》之作。诗人来到汾河,适逢“北风”凛冽之时,想 起武帝《秋风辞》并把它化用在自己诗里,是很自然、也很帖 切的。其帖切不光表现在时令、地点与汉武帝诗切合,而且 首句暗暗地应了题面上的“惊”字,第二句又把自己出使在外 交待出来了。
        作为臣下,身负王命出使在外是不应当有所怨的。但 是,路途的迢遥,加上又逢万木凋落的秋天,难免要有些客中 的悲愁。三、四两句,即转入这种悲愁的抒发,“心绪逢摇落” 是说心情不佳,纷繁扰乱如草木之摇落。此句写得极简古清 峻。黄叔灿《唐诗笺注》评曰:“是秋声摇落,偏言心绪摇落, 相为感触写照,秋声愈有情矣。”古有“秋士多悲,秋女多思” 的说法,但士之悲秋又各有不同。诗人心绪的不佳,除了旅 程艰苦漫长、气候凄冷外还有什么?诗中没有明说。但我们 可以悬揣,或是挂念京城的妻儿,或是仕途稍有不顺而暂失 皇帝恩宠……诗人行走在汾河之上,满目皆是萧索凋零的草 木,潜藏在内心深处的种种愁绪似乎一下子被这些零落的草 木搅扰得泛了起来,于是便有“心绪逢摇落”之句。这当然不 仅是诗人锤炼字句的功夫,实在是草木摇落这个物象与心 绪紊乱这个心象太相似了,遂“相为感触相照”。为了抑止心 绪的紊乱,满目秋色不敢再睹,充耳的秋声亦不忍再闻,所 以末句“秋声不可闻”很具自然淡泊之妙。
        苏颋是文章大家。他封许国公,与封为燕国公的张说共 有“燕许大手笔”之誉。当时朝廷诏命文诰,多出其手。他的 诗才并未被文才所掩,这首《汾上惊秋》便是明证。
今日更新
今日推荐