山有扶苏

2019-05-16 可可诗词网-《诗经》解读 https://www.kekeshici.com

        

山有扶苏,隰有荷华
        不见子都,乃见狂且
        山有乔松,隰有游龙
        不见子充,乃见狡童


        

        【注释】①扶苏:青桑。②荷华:荷花。③子都:美男子通称。④狂且(jū): 狂徒。且:通“狙”。猴子。⑤乔松:高松。⑥游龙:马蓼。⑦子充:义同“子都”。 ⑧狡童:狡猾的少年。
        【鉴赏】这是女子戏谑男子之诗。
        全诗二章。每章首二句为兴体。“山有扶苏,隰有荷华”“山有乔松, 隰有游龙”这类句子在《诗经》中屡见不鲜。如《邶风·简兮》的“山有榛, 隰有苓”、《秦风·晨风》的“山有苞栎,隰有六驳”等即是。其中大多数是 借以兴比男女情爱。“山有扶苏”“山有乔松”喻男,“隰有荷花”、“隰有游 龙”喻女。“扶苏”与“荷花”对举,“乔松”与“游龙”对举,正隐喻男女成 双成对。每章后二句为女子戏谑男子之词。诗中的女子也许是前去与男 子约会的。见面时不料这男子行为不够检点,言语也不够文雅,于是她半 娇半嗔、连戏带骂地将男子嘲笑了一番。这女子说道:“不见子都美男子, 却碰上个轻狂的坏娃娃!”“不见子充美男子,却碰上个狡猾的坏少年!” 这里的“狂且”“狂童”均为戏谑之语,而并非贬词。有人认为诗中的女子 本想去寻找一个理想的对象,但却遇上一个坏蛋,因此她生气地咒骂那恶 少为“狂且”“狂童”。作如此理解,似乎太拘泥于字面意义。试看同一 《郑风》之内,《狡童》中的女子埋怨其情人说:“彼狡童兮,不与我言兮”, 《褰裳》中的女子也笑骂她的情人为“狂童之狂也且”。由此可见,戏呼情 人为“狂且”“狂童”“狡童”,似乎是当时的一种习俗。
        《诗序》说:“刺忽也。所美非美然。”对“所美非美”又有两种看法。 一是认为忽娶陈女而不娶齐女是“所美非美”;一是认为忽弃贤臣而任小 人是“所美非美”。这两种说法均属想象附会之词,与诗之本义毫不相关。
今日更新
今日推荐