《杨布打狗》

2019-04-29 可可诗词网-初中古诗古文 https://www.kekeshici.com

《列子》

杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣, 衣缁衣而反。其狗不知,迎而吠之。杨布怒, 将扑之。杨朱曰:“子毋扑矣,子亦犹是也。向 者(11)使(12)汝狗白而往黑而来,岂能无怪(13)哉?”

【注释】①选自《列子·说符》。

②〔衣素衣而出〕穿着白色的衣服出门。前一个“衣”指穿衣,动词。 后一个“衣”指衣服,名词。素,白色。

③〔雨〕下雨。

④〔缁(zī)〕黑色。

⑤〔反〕通“返”,返回。

⑥〔知〕知道,了解。

⑦〔吠(fèi)〕狗叫。

⑧〔扑〕打,敲。

⑨〔毋(wú)〕不要。

⑩〔犹是〕像这样。

(11)〔向者〕刚才。

(12)〔使〕假使。

(13)〔岂能无怪哉〕你怎么能不觉得奇怪呢?岂,怎么。无,不。怪,感 到奇怪。

【译文】杨朱的弟弟名叫杨布,穿着一件白色的衣服出门。遇到了大雨,便脱 下白色衣服,换了黑色的衣服回家。他家的狗不知道,迎上去对着他狂 叫起来。杨布非常生气,要去打狗。杨朱说:“你不要打狗,换了你也会 这样的。刚才如果你的狗出去时是白色的,回来时却成了黑色的,你怎 么能不觉得奇怪呢?”

字数:500

何小宛 主编.中学生古诗古文阅读辞典.上海:上海辞书出版社.2013.第301页.
今日更新
今日推荐