咏怀(其十九)

2023-08-12 可可诗词网-古诗名篇评译 https://www.kekeshici.com

        


        西方有佳人,皎若白日光。
          被服纤罗衣,左右佩双璜
        修容耀姿美,顺风振微芳。
        登高眺所思,举袂当朝阳。
         寄颜云霄间,挥袖凌虚翔。
        飘摇恍惚中,流盼顾我傍。
         悦怿未交接,晤言用感伤


        
        
        【释】
        ①本篇歌咏一位女神容貌举止的优美,末尾感伤自己不能和她交往。是托言伤志之作。
        ②被服:穿着。纤:精细。
        ③璜:一种佩玉。把中间有孔的“璧”一分为二,便是“双璜”,佩戴时系在垂拂左右的两根丝条上。
        ④寄颜:托迹的意思。
        ⑤晤言:通“寤言”,觉醒以后。
        
        
        【译】
        
        西方有一位漂亮的女郎,
        在皎洁晴朗的阳光里。
        身着制工精细的罗衣,
        佩着垂拂左右的璧玉一双。
        美丽的容颜呀!与窈窕的身材辉映,
        微风轻拂,送来缕缕醉人的幽香。
        登高远望,似是思念心中之所想,
        举起长袖,似是遮挡耀眼的朝阳。
        倩影浮游在云霄之间,
        衣袖挥舞似翱翔的翅膀。
        飘飘摇摇,迷离恍惚,
        似乎对我流盼着多情的目光。
        我心中充满愉悦,却未及与她交接,
        大梦醒来,我心中满是感伤。
今日更新
今日推荐