蝉翼为重,千钧为轻;黄钟毁弃,瓦釜雷鸣;谗人高张,贤士无名。

2018-11-11 可可诗词网-屈原 https://www.kekeshici.com

【注释】

选自战国《楚辞·卜居》。

千钧:极重的分量。

黄钟:青铜制的乐器。我国古代音乐有十二律,阴、阳各六律,阳六律的第一律为黄钟。其器形最大,声音洪亮。比喻贤士。

瓦釜:陶土制的锅。釜,锅。比喻进谗言的小人。

雷鸣:像雷一样发出声音。

谗:说别人坏活。

张:骄傲自大。

【赏析】

屈原一生竭忠尽智,上下求索,却由于奸佞当道,信而见疑,忠而被谤,流放汉北;谗佞小人却身居要津,煊赫一时。特别是屈原流放期间,国家屡战屡败,丧地受辱,在风雨飘摇中苟延残喘,随时可能触礁沉没。对此,忠贞爱国的屈原除了扼腕嗟叹,别无他法!于是,他胸中郁积的愤懑不平之气便雷鸣电闪般地爆发出来,对黑白颠倒、溷浊不清的世道大加挞伐:

“蝉翼为重,千钧为轻;黄钟毁弃,瓦釜雷鸣;谗人高张,贤士无名。”

意思是:蝉翼变轻为重,千钧变重为轻;黄钟是很好的乐器,却被毁弃了,陶制的饭锅却被当作乐器,发出雷鸣一般响声;进谗的小人喧嚣得意,贤明的廉士却默默无名。

屈原以黄钟比喻贤良的志士,以瓦釜比喻无才无德的小人,抨击楚王昏聩,朝政混乱,奸邪小人受宠当道,贤良之士遭到排挤,造成楚国政治黑暗,轻重颠倒,美丑不分,正邪不辨。所以屈原痛心地指出,瓦釜雷鸣,用非当用;黄钟毁弃,舍非当舍。小人煊赫一时,气焰嚣张,而贤良志士,却流放异地,有志难申,报国无门。

最后,在无可奈何之际,这位愤世嫉俗、耿介卓立的伟大志士,也只能悲凉地发出一声叹息:“吁嗟默默兮,谁知吾之廉贞!”我们能感受到屈原是多么的痛苦无诉,又是多么的怫郁和哀愤!