结发夫妻

2018-09-27 可可诗词网-词语故事 https://www.kekeshici.com

古代孩童进入青年期,开始把头发束成一髻,叫作结发。后来就用“结发”来代指初成年时期。《史记·李将军列传》:“臣结发而与匈奴战。”意思是说他青年从军就和匈奴打仗。

《文选》载苏武《留别妻》诗:“结发为夫妻,恩爱两不疑。”原意是: 年轻时结婚互相敬爱,现在要去遥远的地方,即便多少年不能回来,到老也不会互相猜疑。后来人们就把年轻时结婚的夫妻,称作“结发夫妻”。汉代乐府《为焦仲卿妻作》中“结发同枕席,黄泉共为友”的诗句,已将“结发”用作“结婚”。再后来,南朝梁·江淹《李都尉从军》诗:“而我在万里,结发不相见。”在这里“结发”又代称妻子。

“结发夫妻”原指未成年时即结为夫妻。这一习俗,相传是古时有个皇帝登基时留下来的。说是皇帝登基的头一夜,为担心胡子太短而失眠无法入睡(古代男人是以胡须长短衡量人的学识的)。身边的娘娘聪明过人,她剪下自己的头发,仔细地接在皇帝的胡须上,一夜工夫,皇帝的短胡子成了长胡子。次日皇帝登基时,手捋胡须,接受臣子朝拜。臣子惊叹皇帝一夜之间,胡须过脐,乃“真龙天子”。

娘娘剪发结皇帝的胡须,成为“结发夫妻”的由来。后泛指原配夫妻。

今日更新
  • [2018-09-30]
今日推荐