过安庆江上 (宋)文天祥
风雨宜城路,重来白发新。长江还有险,中国自
无人②。枭傹蕃遗育③,鳣鲸蛰怒鳞④。泊船休
上岸,不忍见遗民。
①祥兴元年(1278)文天祥被俘,次年押赴元都燕京,此诗乃在途中所作,诗 中怒斥南宋苟且偷生的大臣,表现出强烈的爱国感情。②中国: 指国中。句 谓国内无人担负起救国之重任。③枭傹(xiāo jìng): 枭,同“鸮”,恶鸟。傹, 一作“獍”,凶恶的野兽。此均代指凶恶的人。蕃遗育:子孙蕃衍,后代增多。④ 鳣(zhān)鲸:均为大鱼。蛰怒鳞:伏怒鳞,压下怒气。显得很驯服。句指 有力量抗击金人入侵而不进行反抗的南宋大臣们。
①祥兴元年(1278)文天祥被俘,次年押赴元都燕京,此诗乃在途中所作,诗 中怒斥南宋苟且偷生的大臣,表现出强烈的爱国感情。②中国: 指国中。句 谓国内无人担负起救国之重任。③枭傹(xiāo jìng): 枭,同“鸮”,恶鸟。傹, 一作“獍”,凶恶的野兽。此均代指凶恶的人。蕃遗育:子孙蕃衍,后代增多。④ 鳣(zhān)鲸:均为大鱼。蛰怒鳞:伏怒鳞,压下怒气。显得很驯服。句指 有力量抗击金人入侵而不进行反抗的南宋大臣们。
今日更新
-
千山纪兴 (明)周斯盛
[2019-12-16]
-
天津 (清)李源
[2019-12-16]
-
寄题甘露寺北轩 (唐)杜牧
[2019-12-16]
-
千山 (清)姚元之
[2019-12-16]
-
直沽 (元)王懋德
[2019-12-16]
今日推荐