安谧的傍晚 [俄国]伊万诺夫

安谧的傍晚,安谧的花园,

云彩倒映在水池上。

天使把星星带往无限,

不慎掉进了池水……

千疮百孔的屋子矗立着,

沼泽化的水池沉默不语,

里面的青蛙很快就要死亡。

你曾经在高空照耀过我,

而今却躺在了水底的烂泥潭中。

(汪剑钊 译)

【赏析】

格·伊万诺夫的诗歌之路是从自我未来主义开始的,当他感觉华丽而夸张的诗风并不适合自己之后,他加入了阿克梅派,并成为其重要的代表诗人。他游走于这两个流派之间,各取所长,形成了独特的风格。勃洛克称赞他的诗“富有智慧并饶有趣味”,“具有极大的文化颖悟”。这首《安谧的傍晚》是勃洛克对伊万诺夫诗歌评价的一个印证。

这首诗描写的是傍晚花园里的景色以及诗人由此引发的感触。诗人首先展示给读者的是一幕祥和安宁的场景。傍晚时分的花园,宁静而美丽,西边天空最后一丝云彩倒映在水池里。“天使把星星带往无限,/不慎掉进了池水……”诗人采用了拟人的手法来描写倒映在水里的星星,生动而有趣。然而,诗人的情绪在第三节发生突变,一切美丽的事物也都变了样。“千疮百孔的屋子矗立着”,给人造成一种神秘而恐怖的气氛。先前装载美丽晚霞的水池现在也像沼泽一样,到处是看不见的陷阱和污泥,它的“沉默不语”仿佛在暗示即将有危险发生。水池里的氛围紧张到令人窒息,以至于青蛙都快要死亡。“你曾经在高空照耀过我,/而今却躺在了水底的烂泥潭中。”前面充满了情趣的星星此刻也成了诗人抒发悲伤情怀的对象。

这首《安谧的傍晚》是伊万诺夫流亡海外又深深思念家乡的痛苦心情的流露。与同时代的众多侨民诗人一样,伊万诺夫也是在十月革命之后,由于对国内政治的不满而离开俄罗斯的。此后,他的肉体虽然获得了自由,但心灵却时时饱受思乡之苦的煎熬。这种无望的思念通过诗人善感的心灵折射到诗歌里,便具有了一种忧伤而充满怀疑色彩的情调。在这首诗里,“安谧的傍晚”、“安谧的花园”、云彩倒映的水池象征着诗人记忆中祖国过去美好的局面。昔日高大宏伟的建筑如今已经千疮百孔了,原本倒映着美丽晚霞的水池如今已经快变成沼泽了。诗人用这个对比表明他认为目前祖国的形势一片糟糕,昔日的美好即将消失殆尽,取而代之的是阴霾和恐怖。“青蛙很快就要死亡”,表达了作者对仍然身处国内的、受到压迫的人民,尤其是像他那样的诗人的担忧。诗歌的中心意象是“星星”。天上的星星倒映在水池里这一场景被诗人创造性地理解为: 本应在天空照耀大地的星星不慎掉进了水底的烂泥潭中。在诗中,“星星”这一静态的事物被诗人丰富的想象力分解为动态的变化过程。诗人借此抒发了人生无常、前途难料的感慨。同时,“星星”在诗中象征着令诗人魂牵梦萦的俄罗斯的命运。看到许多诗人、作家为形势所迫纷纷离开俄罗斯,伊万诺夫对祖国的前途感到悲观。他用“烂泥潭”来形容那时候俄罗斯的现状,内心的沉痛之情溢于言表。

在这首只有九行的短诗里,诗人巧妙地将自己思想的愁苦情绪与内心的思考融合在一幅傍晚的景色中。各种意象的对比和组合使诗歌极富张力。诗歌内涵丰富、思想深刻,同时又十分含蓄、耐人寻味。形式上,全诗共分四节,每一节都只有两行或三行,诗节之间具有情绪上的内在逻辑关系,使诗歌形成了舒缓而忧伤的情调,含蓄而准确地表达了诗人的内心情感。伊万诺夫在诗歌的形式安排上独具心得。这一点曾得到许多评论者的肯定。勃洛克曾经称赞他的诗“形式上无可挑剔”。诗歌语言同样出色。诗人在简洁、凝练的语言中植入丰富的内心体验,使全诗的语言配合得顺畅、柔滑,丝毫不显得生硬和勉强。这表现了伊万诺夫诗歌技巧的圆熟,也表现了他在俄罗斯侨民诗人中独特的创作个性。

(安 琪)




分享到:

发布时间:2024-02-17
文章来源: 可可诗词网  https://www.kekeshici.com/
原文地址:https://www.kekeshici.com/shige/waiguoshige/165698.html,转载请保留。

Copyright © 2002-2017 可可诗词网 版权所有   
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
鄂ICP备2023021681号-1
友情链接:食功效