韩愈《八月十五夜赠张功曹》全诗原文、注释、翻译和赏析

2018-06-08 可可诗词网-名诗赏析 https://www.kekeshici.com

.[唐].韩愈.
纤云四卷天无河,清风吹空月舒波。
沙平水息声影绝,一杯相属君当歌。
君歌声酸辞且苦,不能听终泪如雨。
洞庭连天九疑高,蛟龙出没猩鼯号。
十生九死到官所,幽居默默如藏逃。
下床畏蛇食畏药,海气湿蛰熏腥臊。
昨者州前捶大鼓,嗣皇继圣登夔皋。
赦书一日行万里,罪从大辟皆除死。
迁者追回流者还,涤瑕荡垢清朝班。
州家申名使家抑,坎轲只得移荆蛮。
判司卑官不堪说,未免捶楚尘埃间。
同时辈流多上道,天路幽险难追攀。
君歌且休听我歌,我歌今与君殊科。
一年明月今宵多,人生由命非由他。
有酒不饮奈明何。
 
 
【注释】
 
 ①纤云:一丝一丝的云彩。四卷: 向四处卷去。天无河: 月光明亮,使银河也显示不出来了。月舒波: 月亮放出金色的光。古常以 “金波”形容月光。《汉书·郊祀歌》: “月穆穆以金波。” 
 
②相属(zhu嘱): 相邀。君: 指张署。当歌: 该吟诗。
 
③洞庭: 洞庭湖,在湖南省东北部。九疑: 九疑山,在湖南省宁远县。猩鼯(wu五):大飞鼠,生活在江南的山林中。号: 大声啼叫。屈原《涉江》写湖南深山荒泽即 “乃猿鼯之所居。”韩愈《祭河南张员外文》中“洞庭漫汗,粘天无壁。……山哀浦思,鸟兽叫音”的描写即回忆此时此景。
 
④官所: 居官的地方,指张署贬所临武。幽居: 潜居不出。如藏逃: 被贬犯官遇事不敢做声,像躲躲藏藏的逃犯一样。
 
⑤湿蜇(zhe辙):潮湿泥土里生长的虫蚁。《洛阳伽蓝记》:“地多湿蜇,攒育虫蚁。” 
 
⑥嗣皇: 皇太子。指宪宗李纯,顺宗李诵子。继圣: 继承先皇圣德。登夔皋: 选用贤臣。夔: 舜时掌管音乐教化的大臣。皋:舜时掌刑法政令的大臣。二人都是贤臣。
 
⑦大辟:死刑。除死,赦免死罪。
 
⑧迁者: 贬谪的官员。流者:被判罪流放的人。涤瑕荡垢: 清洗朝廷上的污秽。朝清班: 即清朝班。把朝廷上的坏人都清理掉。
 
⑨州家申名: 指州刺史申报当赦人员的名册。使家: 此指观察使杨凭,地位高于州刺史。抑: 压抑。移荆蛮: 江陵古属荆蛮之地。
 
⑩判司: 指判官和司功,即法曹参军、功曹参军,皆七品下,地位低下不值一提。捶楚:杖刑、鞭刑。唐制:参军一类小官稍有错误即受杖鞭之刑。杜甫《送高三十五书记十五韵》诗: “脱身簿尉中,始与捶楚辞。”
 
(11)殊科: 不同类。
 
 
【译文】 天朗气清皎洁的夜月照得银河失去了光辉,微风里明月放出柔和舒展的银波。平坦的沙滩和水面上渐渐消隐了波涛的声响,举杯相邀该你唱一支祝酒歌。你的歌声调是那样酸楚辞是那样悲凉,还没有听完就泪流成河。“洞庭湖大九疑山高,到处是蛟龙的出没和哀猿鼯鼠凄凉的啼叫。九死一生来到了官任上,像囚犯默默隐避又躲又藏。下床惧怕毒蛇咬,吃饭怕人下毒药,阴暗潮湿到处是有毒的小虫气味腥臊。昨天州府门前擂起了欢庆的大鼓,太子继承皇位要选贤臣似夔皋。赦书飞传日行千万里,被判极刑的死罪也免了。贬官召回复官职,流放的罪人也赦还,把朝廷上的奸邪小人清洗完。州官申报赦宥的名册观察使却百般压抑,仕途艰难只得到荒僻的荆襄做小官。官卑职微不屑提,杖刑鞭打难避免。同被贬官的人都踏上回长安的大道,通向京城的路曲折险峻难追攀。”你歌唱罢听我唱,我的歌情调与你不一样:“一年的明月今天晚上最明亮,人生的命运由天定,开怀畅饮不要错过今宵的好时光。”
 
 
【赏析】
   公元805年正月,顺宗即位,二月大赦天下,死罪改为流放,流放以下递减一等。在这之前,韩愈、张署同被贬谪到南方,此时遇赦,韩愈迁调为江陵府法曹参军,张署迁调为江陵府功曹参军。这一年的中秋夜,二人尚未到职,待命于柳州。饮酒之时,张署向韩愈诉苦,历叙他从被贬到赦回,其间所受的困苦艰难;现在虽然遇赦,但不过做一个小小的功曹,仍然难免要受责罚。韩愈与他同病相怜,篇末虽然故作旷达,向张劝慰开导,但字里行间,却掩饰不住他俩的满腹牢愁。
 
    此诗可分为三大段。第一段(开头——“泪如雨”), 写中秋之夜张署向诗人诉苦,诗人与他同病相怜,不禁泪如雨下。诗一开头, 即景生情,运用形象描绘的手法作了浓重的气氛渲染: 中秋之夜,皓月当空,纤云四卷,银河消失,沙平水息,万籁无声。此时此际, 二人借酒浇愁, 可是, “举酒浇愁愁更愁”。张署向韩愈倾诉着被贬谪南方的困苦和满腔的激情,声酸辞苦。韩愈听着听着,想起了自己的遭遇,不禁悲从中来, 泪如雨下。这一段画面鲜明,感染真挚, 一下子就打入读者心中, 感染力极强。
 
    第二段(“洞庭”——“难追攀”),记述张署的诉苦之辞(叙贬所之苦,叙得赦的原因,叙功曹小官的无聊,层次井然)。这一段是诗的主干部分。“洞庭连天九嶷高”,既明确交代了被贬的地点,又暗示着贬所的荒辟与艰苦。接着写途中蛟龙出没,猩鼯啼号,他经过九死一生,好不容易到达贬所,象逃罪避祸的囚犯一样默默不敢作声。南方蛇与毒虫极多,行动与饮食都须十分小心;再加上腥臊遍地,湿气熏蒸,极易得病,真是罪上加罪。“昨者州前捶大鼓”以下六句,忽然笔势一转,叙顺宗即位,大赦天下,字里行间,流露出十分喜悦和期待的心情,盼望有朝一日能调回京城,受到重用,“涤瑕荡垢清朝班”。可是,结果却大失所望,柳州长官虽然将他们的名字申报上去,而湖南观察使却压住不报,仍然被派在南方的地方上做一个小小的功曹,这样的小官弄得不好还会遭受上司的笞杖之刑。同辈的人大多数升迁了,想想自己的命运,慨叹通天的道路(比喻通向皇帝的道路)是多么幽辟艰险难以追攀啊!这里用的是张署的口气,实际上也是韩愈在自叙。同病相怜,意气相投,怎么能不分外激动呢?正因如此,这一段写得情真意切,声酸辞苦,凄恻婉转,无比动人。真是:“此中真歌哭,情文两具备。”(陈毅《湖海诗社开征引》)
 
    第三段(“君歌”——篇末),作者故作旷达之语来劝解张署,希望他认清自己的命运,对着中秋明月,开怀痛饮吧!实际上,这不过是含着眼泪的苦笑,掩饰着痛苦的旷达罢了。
 
    这首诗以宾主二人问答的形式,叙写了张署、韩愈遭受贬谪以后的痛苦生活和悲惨情怀。从内容来看,不过在发泄封建社会知识分子在政治上受压抑的牢骚不平,篇末还在有意无意地宣扬儒家的“天命论”,比起杜甫、白居易的那些揭露封建社会矛盾的名篇来,它的社会意义是不太大的。但是,它写得形象鲜明,自然真挚,抑扬顿挫,情韵兼美,而又首尾照应,结构严谨,在艺术上有很多可取之处,在韩愈诗中确是不可多得的。