贫贱夫妻百事哀!元稹《遣悲怀三首》全翻译和赏析

2018-06-17 可可诗词网-名诗赏析 https://www.kekeshici.com

 
 
元稹《遣悲怀三首
 
其一
 
 
谢公最小偏怜女,嫁与黔娄百事乖①。
 
顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗②。
 
野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐③。
 
今日俸钱过十万,与君营奠复营斋④。
 
其二
 
昔日戏言身后意,今朝皆到眼前来⑤。
 
衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开⑥。
 
尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财⑦。
 
诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀⑧。
 
其三
 
 
闲坐悲君亦自悲,百年都是几多时⑨。
 
邓攸无子寻知命,潘岳悼亡犹费词⑩。
 
同穴窅冥何所望,他生缘会更难期(11)。
 
唯将终夜长开眼,报答平生未展眉(12)。
 
【注释】 ①谢公:东晋尚书仆射(宰相)谢安。偏怜女:最受疼爱的女儿。谢安最疼爱他的侄女谢道韫。这里以谢安借指韦夏卿,韦官至太子少保,卒赠左仆射; 以谢道韫借指元稹妻韦丛,她是韦夏卿的小女儿,最受宠爱。黔娄: 春秋时齐国的寒士,这里元稹用以自喻。乖: 不顺利。②顾我:看到我。荩(jin近)箧(qie窃):用荩草编的小衣箱。泥(ni腻):软缠。他:指韦丛。③充膳:当饭。甘长藿:长藿也觉得甘美。藿,嫩的豆叶。落叶添薪: 搜捡地上的落叶当柴禾。仰: 依靠。④俸钱: 古代官吏所得的薪金。过十万:俸金很高,实指官位很高。营:筹办。奠: 祭品。斋: 斋醮,即请僧众设斋坛,超度亡魂。⑤身后意: 夫妻俩,一个死后,另一个将遇到的事。⑥衣裳:此指亡妻的衣物。施:施舍予人。行(xing刑):将要。针线:此指过去妻子为自己亲手缝制的衣物。未忍开: 因怕睹物伤怀,所以不忍心再打开。⑦旧情: 过去妻子对佣人的宽厚之情。因梦: 依据梦里妻子周济的人。⑧此恨: 夫妻间死别的恨事。⑨百年:活到百岁。都是几多时:妻子亡故,那欢乐的日子,全算上又有多少呢。⑩邓攸无子: 邓攸,字伯道,西晋河东太守。永嘉末年,石勒南侵,邓攸携家逃难,在危难之时,舍弃自己的儿子而保全了亡弟的儿子,但他最终没有子嗣。韦丛生有五子,仅养活一个女儿,所以元稹以邓攸无子自喻。寻知命: 知道这终究是命中注定,潘岳悼亡: 潘岳,字安仁,西晋著名诗人,曾作《悼亡诗》三首伤悼亡妻。犹费词:仍然是枉费词句,消不了悲哀之情。(11)同穴:指夫妻合葬。窅(yao咬)冥:深远幽隐。他生缘会:来世再结姻缘。(12)终夜长开恨,整夜整夜地不合眼,不能安睡。案此处还有一层意思:旧时称“无妻曰鳏”,而鳏又是鱼名,鱼是不合眼的,所以这里是以不合眼的鳏鱼自喻,自誓再不结婚。
 
【译文】
 
其一
 
妻啊,你出身望姓名门,在家里最得父母爱疼,出嫁来,却事事劳神,皆因嫁给我这贫寒书生。看到我少衫缺衣,你急把草箱翻寻,敌不过软软磨蹭,你拔下金钗给我换酒饮。用野菜当饭,连豆叶你也觉得鲜嫩,以落叶当柴禾,全靠这古槐一根。如今我官高位尊,妻啊,却只有筹办祭品,延请僧人,超度你的亡魂。
 
其二
 
妻啊,过去我俩也曾戏言,一个死去,另一个将忍受怎样的熬煎,如今啊,扯肝痛肠的事都来到眼前。你遗留的衣物我施舍将尽,未曾省俭,我的衣物却珍藏不动,因那是你给我亲手缝连。时常想到你往昔宽厚待人,我才更把佣人爱怜,也曾依据梦里你周济过的人,急忙给他们送去银钱。确实知晓,夫妻的死离生别,世人终究难免,但是妻啊,我们经历的那段贫困生活,桩桩都会勾起哀思无限。
 
其三
 
妻啊,闲暇独坐,为你早逝伤感,也为我丧妻悲叹。让我活到百岁,失去了你,又怎会有情乐意欢。真是命啊,我注定象邓攸一样无女缺男,真是枉费啊,纵然象潘岳为亡妻写诗悼挽。死后即令合葬同穴,但洞穴幽暗,这哀情何能召唤,他生再结良缘,但来世缥缈,有谁又可推算。唯有啊,在这漫漫长夜,床头不眠辗转,以无穷的思念,报答你一生度过的日子艰难。
 
【集评】 清·孙洙:“古今悼亡诗充栋,无能出此三首范围者,勿以浅近忽之。”(《唐诗三百首》卷六)
 
近·陈寅恪:“所谓长开眼者,自比鳏鱼,即自誓终鳏之义。其后娶继配裴淑,已违一时情感之语,亦可不论。唯韦氏亡后未久,裴氏未娶之前,已纳妾安氏……微之本人与韦氏情感之关系,决不似其自言之永久笃挚,则可以推知。”(《元白诗笺证稿》第四章《艳诗及悼亡诗》)
 
【总案】 元稹在《祭亡妻韦氏文》中说:“况夫人之生也,选甘而味,借光而衣,顺耳而声,便心而使。亲戚骄其意,父兄可其求,将二十年矣,非女子之幸耶?逮归于我,始知贱贫,食亦不饱,衣亦不温。然而不悔于色,不戚於言。他人以我为拙,夫人以我为尊;置生涯于濩落,夫人以我为适道;捐昼夜于朋宴,夫人以我为狎贤……恨亦有之。始予为吏,得禄甚微,愧目前之戚戚,每相缓以前期。纵斯言之可践,奈夫人之已而。况携手于千里,忽分形而独飞。昔惨惨於少别,今永逝与终离。将何以解予怀之万恨?”以文证诗,《遣悲怀》所取的诗材,所抒发的亡妻哀痛之情,都是真实的,这正合于过去诗论家阐述的悼亡、哭挽诗的创作要领:“要情真事实”(杨载《诗法家数》),“必极写悲痛”,并“以淡笔写之,而悲痛更甚。”(施补华《岘佣说诗》)这正是《遣悲怀》在过去受到很高赞誉的原因所在。《遣悲怀》所摄取的是贫贱夫妻日常生活中的典型材料,在叙事中融入丧妻痛悼之情,表现的是显贵而不忘贫贱的道德美学旨趣,这亦合于过去芸芸众生的生活实际与审美情趣。在此,即今元稹所发的是“欺人言也”(陈寅恪语),所叙之事、所抒之情未必如此,但读诗人何必不如此呢:他们会从诗中寻得一种寄托——在贫苦境地中生活,总可能建立安守贫贱、和谐体贴的夫妻关系,这又是《遣悲怀》能长久为人所传诵的原因所在了。
 
 
【赏析】
 
  这是元稹悼念亡妻韦丛(字蕙丛)所写的三首七言律诗。韦氏 是太子少保韦夏卿的幼女,二十岁时嫁与元稹。七年后,即元和四 年(809)七月,韦氏去世。此诗约写于元和六年前,时元稹在监察御 史分务东台任上。
 
   第一首追忆妻子生前的艰苦处境和夫妻情爱,并抒写自己的抱 憾之情。一、二句引用典故,以东晋宰相谢安最宠爱的侄女谢道韫 借指韦氏,以战国时齐国的贫士黔娄自喻,其中含有对方屈身下嫁 的意思。“百事乖”,任何事都不顺遂,这是对韦氏婚后七年间艰苦 生活的简括,用以领起中间四句。“泥”,软缠。“长藿”,长长的豆 叶。中间这四句是说,看到我没有可替换的衣服,就翻箱倒柜去搜 寻;我身边没钱,死乞活赖地缠她买酒,她就拔下头上金钗去换钱。 平常家里只能用豆叶之类的野菜充饥,她却吃得很香甜;没有柴烧, 她便靠老槐树飘落的枯叶以作薪炊。这几句用笔干净,既写出了婚 后“百事乖”的艰难处境,又能传神写照,活画出贤妻的形象。这四 个叙述句,句句浸透着诗人对妻子的赞叹与怀念的深情。末两句, 仿佛诗人从出神的追忆状态中突然惊觉,发出无限抱憾之情:而今 自己虽然享受厚俸,却再也不能与爱妻一道共享荣华富贵,只能用 祭奠与延请僧道超度亡灵的办法来寄托自己的情思。“复”,写出这 类悼念活动的频繁。这两句,出语虽然平和,内心深处却是极其凄 苦的。
 
    第二首与第一首结尾处的悲凄情调相衔接。主要写妻子死后 的“百事哀”。诗人写了在日常生活中引起哀思的几件事。人已仙 逝,而遗物犹在。为了避免见物思人,便将妻子穿过的衣裳施舍出 去;将妻子做过的针线活仍然原封不动地保存起来,不忍打开。诗 人想用这种消极的办法封存起对往事的记忆,而这种做法本身恰好 证明他无法摆脱对妻子的思念。还有,每当看到妻子身边的婢仆, 也引起自己的哀思,因而对婢仆也平添一种哀怜的感情。白天事事 触景伤情,夜晚梦魂飞越冥界相寻。梦中送钱,似乎荒唐,却是一片 感人的痴情。苦了一辈子的妻子去世了,如今生活在富贵中的丈夫 不忘旧日恩爱,除了“营奠复营斋”以外,还能为妻子做些什么呢? 于是积想成梦,出现送钱给妻子的梦境。末两句,从“诚知此恨人人 有”的泛说,落到“贫贱夫妻百事哀”的特指上。夫妻死别,固然是人 所不免的,但对于同贫贱共患难的夫妻来说,一旦永诀,是更为悲哀 的。末句从上一句泛说推进一层,着力写出自身丧偶不同于一般的 悲痛感情。
 
   第三首首句“闲坐悲君亦自悲”,承上启下。以“悲君”总括上两 首,以“自悲”引出下文。为什么“自悲”呢? 由妻子的早逝,想到了 人寿的有限。人生百年,又有多长时间呢!诗中引用了邓攸、潘岳 两个典故。邓攸心地如此善良,却终身无子,这难道不是命运的安 排?潘岳《悼亡诗》写得再好,对于死者来说,又有什么意义,不等于 白费笔墨!诗人以邓攸、潘岳自喻,故作达观无谓之词,却透露出无 子、丧妻的深沉悲哀。接着从绝望中转出希望来,寄希望于死后夫 妇同葬和来生再作夫妻。但是,再冷静思量:这仅是一种虚无飘渺 的幻想,更是难以指望的,因而更为绝望:死者已矣,过去的一切永 远无法补偿了! 诗情愈转愈悲,不能自已,最后逼出一个无可奈何 的办法:“惟将终夜长开眼,报答平生未展眉。”诗人仿佛在对妻子表 白自己的心迹:我将永远永远地想着你,要以终夜“开眼”来报答你 的“平生未展眉”。真是痴情缠绵,哀痛欲绝!
 
    《遣悲怀三首》,一个“悲”字贯穿始终。悲痛之情如同长风推 浪,滚滚向前,逐首推进。前两首悲对方,从生前写到身后;末一首 悲自己,从现在写到将来。全篇都用“昵昵儿女语”的亲昵调子吟 唱,字字出于肺腑。诗人善于将人人心中所有、人人口中所无的意 思,用极其质朴感人的语言来表现。诸如“昔日戏言身后意,今朝都 到眼前来”、“诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀”、“闲坐悲君亦自 悲,百年都是几多时”等,无不浅俗之极,也伤痛之极。再如“泥他沽 酒拔金钗”的“泥”字,末两句中的“长开眼”与“未展眉”,都是不加修 饰的本色语言,状难写之景十分逼真,写难言之情极为自然。在取 材上,诗人善于抓住日常生活中的几件小事来写,事情虽小,但都曾 深深触动过他的感情,因而也能深深打动读者的心。叙事叙得实, 写情写得真,写出了诗人的至性至情,因而成为古今悼亡诗中的 绝唱。
 
清代蘅塘退士在评论此诗时说:“古今悼亡诗充栋,终无能出此 三首范围者。”这至高的赞誉,元稹是当之无愧的。
 
〔注〕 ①荩箧(jìn qiè尽怯):竹草编的箱子。②邓攸:西晋人,字伯道,官河东 太守。据《晋书·邓攸传》记载,永嘉末年战乱中,他舍子保侄,后终无子。 ③潘岳:西晋人,字安仁。妻死,作《悼亡诗》三首,为世传诵。④窅(yǎo咬)冥: 深暗的样子。