泊秦淮

2019-05-20 可可诗词网-唐诗精译 https://www.kekeshici.com

        


        烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家1
        商女不知亡国恨,隔江犹唱《后庭花》2


        
        【释】
        1.秦淮:秦淮河,它横贯金陵(今南京市),流入长江,相传秦时凿钟山以疏淮水,故名。
        2.商女:卖唱的歌女。《后庭花》:即《玉树后庭花》。相传是南朝时陈后主(陈叔宝)的作品,是反映宫廷腐化生活的靡靡之音。陈后主每天同宠臣、嫔妃饮酒作乐,政治腐败,终于为隋所灭。
        
        【译】
        烟雾,给秦淮河披上柔曼的轻纱,
        明月,将皎洁的光华在岸沙上披洒。
        夜色里,我的船儿
        泊岸秦淮,靠近酒家。
        卖唱的歌女,全然不知亡国之恨,
        隔着江水,送来了柔靡的《玉树后庭花》。
        
        【评】
        起句:“烟笼寒水月笼沙”,写秦淮夜景,已见凄凉之雾,弥漫笼盖,所谓景语正为情语者。次句“夜泊秦淮”承接上句,补足地点时间。“近酒家”,一方面见出诗人欲以酒浇愁情怀失意之态;一方面引出商女所唱及诗人所感的后两句,起承接转极妙。
        前两句皆铺垫服务于后二句:“商女不知亡国恨,隔江犹唱《后庭花》。”此诗表层意思是批评商女无情操,不晓亡国之痛,仍在浅斟低唱陈后主所作的《玉庭后庭花》。但若作此解,则又多一冤案。诗意所指,乃听曲之达官贵人耳!同时,诗中所暗示的沧桑兴亡的沉重感,亦深寓其间:“当日琼枝碧月之场,狎客传笺,纤儿按拍,何等繁荣!乃同此珠喉清唱,付与秦淮寒夜,商女重唱,可胜沧桑之感?独有孤舟行客,俯仰兴亡,不堪重听耳。”(《诗境浅说续编》)
今日更新
今日推荐