酬乐天扬州初逢席上见赠

2019-05-20 可可诗词网-唐诗精译 https://www.kekeshici.com

        


        巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身1
        怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人2
        沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春3
        今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神4


        
        【释】
        1.巴山楚水:作者在二十余年的贬谪生涯中,多次迁徙,先后做过郎州(今湖南省常德县一带)、连州(今广东省连县)、和州(今安徽省和县)、夔州(今四川省奉节县)等地的地方官。夔州秦汉时属巴郡,郎州战国时属楚地,故称“巴山”、“楚水”。此以“巴山楚水”概指贬谪过的地方。二十三年:诗人从唐宪宗永贞元年(805)贬连州刺史出京后,到宝历二年冬,共历二十二个年头。预计回到京城时,已跨进第二十三个年头,故称二十三年。
        2.闻笛赋:晋人向秀经过亡友嵇康的旧居,听见邻人吹笛,不胜悲叹,写了一篇《思旧赋》。闻笛赋即指此。烂柯人:指王质。《述异记》载:晋人王质进山砍柴,看见两个童子下棋,他在一旁看棋到终局,发觉手里的斧柄已朽烂了。下山回到家里,才知已过百年,同辈的人都已死尽。案此二句上句借向秀作《思旧赋》抒发对死去旧友的怀念,下句以王质自比,说被贬离京城虽只有二十余年,但人事沧桑,却有隔世之感。
        3.“沉舟”二句:白居易《醉赠刘二十八使君》有“举眼风光长寂寞,满朝官职独蹉跎”之语。诗人用这两句回答他,虽自比为“沉舟”、“病树”,但指出个人的沉滞算不了什么,世界还是要向前发展,新陈代谢要继续下去的。与白诗相比,显出胸襟的差异。
        4.长(音zhang):增长,振作。
        
        【译】
        谪居巴山楚水之地,
        使人倍觉凄凉,
        算来已有二十三年的时光。
        怀念故人,徒然吟诵《思旧赋》,
        此番归来,真如那在山中观棋
        烂了斧柄的王质返回家乡,
        恍如隔世,人事沧桑呵!
        沉舟之畔,会有群舟竞发、千帆齐扬!
        病树之后,会有姹紫嫣红、万树春光!
        今日听到你的一曲高歌,令人意兴焕发,
        更有一杯美酒,令我精神豪兴、百倍增长。
        
        【评】
        刘禹锡自唐宪宗永贞元年(805)贬连州刺史,到敬宗宝历二年(826)冬,罢和州刺史被征还京,终于结束了长达二十二年的贬谪生活。还京路上,在扬州与好友白居易相逢。乐天写下《醉赠刘二十八使君》一诗,本篇即为梦得酬答之作。
        此诗五六句为名句,当时即极为白居易所推崇:“如梦得‘沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春’之句之类,真谓神妙,在在处处,应当有灵物护之。”(《刘白唱和集解》)此法之妙,在于其哲理性、概括性、形象性、达观性。它以“沉舟”“病树”的意象揭示了否极泰来的辩证思想,予危困者以力量,沉病者以精神。
今日更新
今日推荐