文章列表:
  • 初雪(节选)① [英国]普里斯特利

    今早我起来时,整个世界简直成了冰窟一座,颜色死白缥青。透入窗内的光线颇呈异色,于是连泼水、洗漱、刷牙......

  • 尤利西斯:秩序与神话 [英国]艾略特

    乔伊斯先生的这部作品问世已相当久了,因而我们已没有必要再对它进行空泛的嘉许,或对它的贬损者进行规劝;......

  • 论舒适 [英国]赫胥黎

    一桩新鲜事物 法国的旅店老板们把它叫做“现代化的享受”,他们说得很好。讲舒服这件事确是近代才有的,比......

  • 没有人爱我 [英国]劳伦斯

    去年,我们在瑞士的高山上租了一幢小房,消度炎夏。一天午后,有位朋友来喝茶: 是个50岁左右的女人,带着......

  • 性与可爱 [英国]劳伦斯

    真遗憾, 性 这个小词竟是如此丑恶。一个丑恶的小词,几乎让人不可理解。到底什么是性?我们想得越多,就越......

  • 同音乐作爱 [英国]劳伦斯

    “对我来说,跳舞就是同音乐作爱。”罗密欧说。 朱丽叶回答:“我想,这大概就是你从来不同我跳舞的原因吧......

  • 飞蛾之死 [英国]弗吉尼亚·伍尔夫

    白天飞来飞去的蛾子不宜于称作蛾子,它们不会带来黑沉沉的秋夜和常春藤花朵所给予我们的那种愉悦感,而这些......

  • 科学与宗教 [英国]爱丁顿

    关于世界的科学概念已经与通常的概念越来越离谱,我们因此不得不对这种科学的演化的目的究竟是什么问一问我......

  • 夜行 [英国]弗吉尼亚·伍尔夫

    那天,我们去圣艾夫斯湾西侧一个名叫特雷韦尔的山谷地带游览。踏上归途之前,秋日的黄昏已经降临,那一片海......

  • 爱犬之死 [英国]弗吉尼亚·伍尔夫

    那是个炎热的下午,坐在街角的那个上了年纪的女乞丐已趴在她的西瓜上睡着了。阳光似乎在空气中嗡嗡作响,衰......

  • 教育为了什么 [英国]吉尔

    教育的总目标和目的是什么呢? 很明显,你不能完全违背一个人的自然习惯而去引导他。喂养与训练一匹马时,千......

  • 著作不署名论 [英国]福斯特

    你想知道这本书是谁著的吗? 这个问题远比表面看来更为深刻。以一首诗为例: 当我们知道了诗人的名字,从诗......

  • 英国人 [英国]福斯特

    英国人表面上给人以冷漠无情之感,实际上则因为感觉较慢。一事发生,英国人凭其心智往往能迅速理解,但谈到......

  • 我的林园 [英国]福斯特

    几年前我写过一本书 ① ,部分地谈到英国人在印度陷入的困境。美国人感到自己在印度不会有困难,于是坦然地......

  • 钱匣 [英国]林德

    我的大侄女从一个晚会的圣诞树 ① 上带回一只钱匣。这钱匣制作得很精致可爱,外貌是座房子,正面有彩绘长窗......