静女

2019-05-16 可可诗词网-《诗经》翻译赏析 https://www.kekeshici.com

        [原文]
        静女其姝,(鲁齐姝作��,亦
        俟我于城隅。作袾。鲁于作
        爱而不见,乎。)(鲁爱作��,
        搔首踟蹰。齐作。韩而作如。韩踟蹰作踌躇。)
        (姝、隅、蹰,侯部。)
        静女其娈,
        贻我彤管。
        彤管有炜,
        说怿女美。(三家怿作释。)
        (娈、管,元部。炜、美,脂部。)
        自牧归荑,
        洵美且异。(韩异作瘗。)
        匪女之为美,
        美人之贻。
        (异、贻,之部。)
        [译文]
        文静的姑娘真漂亮,在城角等我去约会。她暗里顽皮藏起来,急得 我转来转去抓耳挠腮。
        年轻的姑娘真美丽,赠我一把 红管草。这草儿鲜艳发亮光,我爱你 就和喜欢它一样。
        她从野外回来送我一束嫩草, 这草真美美得出奇。不是草儿美得 奇,因这是美人送给的。
        [评介]
        《静女》三章,章四句。《诗序》 以为是“刺时”,言“卫君无道,夫人无德”,有人因此解释为“刺卫宣 公纳伋妻”之事,当系附会。这是一篇爱情诗。宋朱熹《诗集传》:“此淫 奔期会之诗。”虽然加了一个 “淫 奔”的字眼,但总的解释符合《静 女》全诗的本意。顾颉刚《古史辨》: “《静女》一诗本是情诗。”从这篇诗的内容看,是写一对情人相约在城 隅相会,男子依约而至,到了会面地 点,他的情人却故意躲了起来。他久 等不见,急得转来转去抓耳挠腮。等 到情人终于露面了,并郑重地送给 他一把红嫩的草儿以此传情。姑娘 所送的本是平常礼物,他却视同异 珍,认为好的出奇,喜欢得不得了, 因为这是美人送给的。这篇诗就这 样生动地描写出青年男女恋爱生活 的情趣,读之令人兴味盎然。
        现代研究者有人认为诗中 “静 女”属于贵族,有的认为是属普通的 牧羊女。分歧关键在于对于诗中的 “彤管”是何物解释不同而产生的。 彤管,旧注解作红色的管笔,或红色的管乐器,故认为彤管不是劳动妇女所用的。我们从下文“自牧归荑” 句看,这个女子仍是位普通劳动人 民,因此推测,诗中的“彤管”,可 能是与“荑”一样的小草。古代往往 以白茅(荑)来象征婚媾。这位姑娘 以彤管赠给男子,是一种求爱的表 示。这种例子在诗经中也是常用的。 如:《召南·野有死麕》:“白茅包之,有女怀春,吉士诱之。”、“白茅纯束,有女如玉。”句中的“白茅”也是男 女青年用来求爱的一种表示,一种 彼此相爱的象征。
        这首恋歌,不仅思想内容是好 的,艺术上也是相当成功的,在诗经 中是不可多得的好诗。这诗捕捉人 物形象的能力更加叫我们感到惊 异,诗中描写一个青年男子在等候他的情人,“爱而不见,搔首踟蹰”二 句,由于准确刻画了动作的特征,就 十分形象地表达了情人在幽期秘约 中的激动不安的神态,人物心理和 形象刻画的生动传神,音容笑貌,栩 栩如生。
        《静女》这篇诗将对爱情的忠贞 寄托在情人所赠送的物品上,借颂 扬信物之美,来体现对情人的喜爱。 “彤管有炜,说怿女美”、“匪女之为 美,美人之贻。”他表面上赞美小草, 实际在夸送给他礼物的人。这种表 现手法,有力地映衬了这对青年男 女真诚热烈地爱情。《诗集传》:“然 非此荑之为美,特以美人之所赠,故 其物亦美耳。”又孔《疏》:“美贻己 之人也。”
今日更新
今日推荐