马嵬二首其二

2022-07-08 可可诗词网-唐诗精译 https://www.kekeshici.com

        


        海外徒闻更九州,他生未卜此生休1
        空闻虎旅鸣宵柝,无复鸡人报晓筹2
        此日六军同驻马,当时七夕笑牵牛3
        如何四纪为天子,不及卢家有莫愁4


        
        【释】
        1.马嵬:即马嵬坡(在今陕西省兴平县内)。
        2.九州:中国古代将国土分九个州(即:兖、冀、青、徐、豫、荆、扬、雍、梁)。战国时阴阳五行家邹衍创立“大九州”学说,认为“九州之外复有九州。”《史记·邹衍传》:“中国者,于天下八十一分居其一分,中国名曰赤县神州。中国外如赤县神州者九,所谓九州也。”诗中“海外九州”指神仙之境。据陈鸿《长恨歌传》与白居易《长恨歌》,唐玄宗在安史乱后,曾命临邛道士到处寻觅杨贵妃的魂魄,终于在海外蓬莱仙山找到了她。杨贵妃托道士带回金钗钿盒作为信物。
        3.虎旅:指随玄宗奔蜀的楚卫军。宵柝 (音 tuo):军营中夜晚巡逻时打更报警的梆子。鸡人:古时人们以公鸡司晨,但宫廷不养鸡,专设掌管报时的卫士,称为鸡人。
        4.此日:指马嵬之变的当天,禁军驻马不前,要求处死杨氏兄妹。当时:指玄宗与贵妃天宝十年七月七日相盟誓,世世为夫妇,讥笑牛郎织女只能一年一次见面。
        5.四纪:中国古代以十二年为一纪,(木星十二年绕日一周)玄宗一共当四十五年皇帝,故言“四纪为天子”。卢家莫愁:传说中古代洛阳女子。南朝乐府《河东之水歌》:“莫愁十三能织绮,十四采桑南陌头,十五嫁为卢家妇,十六生儿字阿侯。”
        
        【译】
        徒然听闻:九州之外,更有九州,
        来生的相会未可预卜,此生已休。
        仓惶奔蜀,清晨只能听到禁军鸣柝,
        再也不能,高卧龙宫,听那鸡人报筹。
        六军不前,马嵬之变的这一天呵,
        根由正在当年七夕,笑那织女牵牛。
        唉! 怎么威加四海的四纪天子,
        还不如卢家能常有美丽的莫愁。
        
        【评】
        此诗写“马嵬之变”,结构、手法、立意都很新颖。
        从结构上看,诗人用逆入倒叙之法,起句破空而来,直接进入玄宗派方士寻魂的情景,即白乐天所谓“忽闻海上有仙山,山在虚无飘渺间”,“上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见”是也。次及事变之后,无复有鸡人报晓,只有军中之宵柝;再及事变中,在陈玄礼率领下兵变。再及当年“持戟徘徊,凭肩私语”的山盟海誓,最后以“如何四纪为天子,不及卢家有莫愁”的感叹与起首呼应。诗中以一系列的对比性的词汇来完成这种时空的逆回:如首联用“空闻”来揭示方外仙山之无意义,用“他生”与“此生”以感叹生命与爱情的短暂,以“空闻”和“无复”的对比,表现西蜀奔难的狼狈艰辛、孤独冷落而引发当年“鸡人报晓”的平稳的宫廷帝王生活,暗含了对“芙蓉帐暖度春宵”, “从此君王不早朝”的恩爱生活的追恋,这是第二层对比;以“此日”与“当时”对比,将时空隧道,由“六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死”的马嵬驿到当年“七月七日长生殿,夜半无人私语时。在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝”的山盟海誓,暗示了今日之果,正由当时所结。此为第三层对比;尾联以“如何”“不及”对比,以“四纪天子”与平头百姓之“卢家莫愁”相比,更凸出其悲剧性质。与全诗四层对比所渲染的悲剧感、惆怅感、失落感相合,并作出总结。
        此外,此诗咏史写物,全不用意象,纯以高度凝练概括的议论出之,却能写出当时物色意味,如虎旅宵柝、鸡人报晓,六军驻马、七夕牵牛等等,皆以写意笔势,发人无限形象之联想,而历史所带给人的深沉的感喟,均寓于其中了。
今日更新
今日推荐