西里西亚的森林 [捷克斯洛伐克]贝兹鲁奇

西里西亚的森林,我的森林,你们和我一样! 在你们的树干和树枝上挂着忧伤, 你们痛苦地注视着,你们严厉地注视着, 像我的思想,像我的歌唱。 在夜里,在雾里,落着你们的针叶, 仿佛被奴役的民族呀眼泪汪汪。 人们按照维也纳的命令 ① 把你们砍倒, 你们正...

故乡之歌 [捷克斯洛伐克]塞弗尔特

像莫德拉 ① 瓷罐上的一朵小花那般美丽, 这就是你的祖国,这块土地。 像莫德拉瓷罐上的一朵小花那般美丽, 又像你用刀子深深划进的, 面包瓤儿那般香甜。 你千百次不知所从,沮丧失望, 总又重返故乡。 你千百次不知所从,沮丧失望, 总又回到这美丽富饶的...

风中的叶片 [科特迪瓦]达迪耶

我是人,我有夜的色彩。 我是风中的叶片,随着我的梦飘游。 我是树, 春天绽芽的树; 我是树液, 在巨人树的空隙里循环。 我是风中的叶片,随着我的梦飘游。 我是他们讨厌的人, 因为我反对陈规旧律; 我是他们嘲笑的人, 因为我反对一切壁垒。 我是风中的叶片...

踏着睫毛走 [科威特]萨巴赫

踏着我的睫毛走向你, 我未到达; 踏着我的泪水走向你, 我未到达, 踏着我的傲气走向你, 我未到达。 啊,你这个堵住各个路口 玩弄红绿灯的人! 你能否指引我一条路, 使我不投入你的怀抱, 不走向深渊、悬崖? (仲跻昆 译) 【赏析】 幸福的女人只有一种,不幸...

金字塔 [黎巴嫩]穆特朗

他高高地筑起、牢牢地加固 不为显赫,不为自己,而是为了仇敌 他生前奴役着自己的民族 却为了明天敌人把自己同胞奴役 我看到,这里数得清的沙砾上 有着多得数不清的生灵 焦黄的脸,湿漉的额 像干枯的野草上挂着露滴 伛偻着脊梁,沉闷地迈步 像卑微的,无声地...

先知·论死 [黎巴嫩]纪伯伦

于是爱尔美差开口了,说: 现在我们愿意问“死”。 他说: 你愿知道死的奥秘。 但是除了在生命的心中寻求以外,你们怎能寻见呢? 那夜中张目的枭鸟,它的眼睛在白昼是盲瞎的,不能揭露光明的神秘。 假如你真要瞻望死的灵魂,你当对生的肉体大大地开展你的心。...

露珠 [黎巴嫩]艾布·马迪

假如你见到玫瑰花上的一颗露珠 凝视它吧,就如一个隐微的谜你尚未颖悟 愿你的双眼化为手掌,愿你的抚摸变成明眸 红的不都是炭火,不,白的不都是珍珠 也许是一个魂,像我这样的魂,对害人的尘世厌恶 于是它腾上天空,在银河寻觅归宿 也许它在自由的苍穹自由...

大海啊…… [黎巴嫩]米哈依尔·努埃曼

你不疲倦吗?怒号着 奔腾着,退去,又扬波 你想干什么?为何 总是行进,永不恬默 你仿佛和我一样,身上有 奴隶的、自由民的心儿两颗 这颗心想挣脱 那颗心却无路可夺 大海啊大海,告诉我 你身上有善也有恶? 你的岑寂里有没有安宁 你的澎湃里有没有惊愕 你的豪放...

黎明 [罗马尼亚]考什布克

系在岸边的木排 仍在轻轻地荡漾。 流向磨房的永不休止的渠水 梦境似地细语潺潺。 月儿正在西坠, 渐渐地沉向天边。 落下去了!突然之间, 看不清道路,分不出冈峦, 万物都被黑暗吞没了, 失去了姓名,隐没了地点。 从未见过在世界上 像现在这样黑暗。 村庄似...

秋景 [罗马尼亚]托马

浓雾使它感到烦腻。 失眠使它如痴如醉, 芦苇含着无限的哀愁, 注视着蔚蓝的湖水。 那是谁的手杀害了 凄惨地垂下的野草, 而且用送葬时的白布 把周围的一切笼罩。 甚至飞翔中的燕子 也不知为什么忽然凝定, 仿佛这个世界的心脏 刹那间停止了跳动。 (孙玮 译)...

夏日黄昏 [罗马尼亚]巴科维亚

歇斯底里的、苍白的老姑娘 在打开的窗畔坐立不安…… 在红色的嫁娶的黄昏里,她们等之又等, 苍白憔悴,她们永远不会出嫁了。 我路过这里: 年龄跟她们相仿, 心里也含着眼泪—— 一路之上,我给每一个姑娘 在窗帘上放一朵血红的玫瑰。 (蓝烟 译) 【赏析】...

植物的命运 [罗马尼亚]卡西安

愚蠢的、急躁的杏树, 忙不迭地生出杏花。 看它们,就像往年一样, 受寒风侵蚀、脆弱、虚...

少女像 [罗马尼亚]斯特内斯库

你,那样地稚气, 似乎害怕星星和 大树,映入你眼里。 但没有离去,你, 依偎着一棵大树, 在夜星下伫立。 如果我仔细思索, 没有过任何事情 在周围的大气里。 难道你能穿透大气, 借助千里眼窥测? ……在清新的大气中旅行的夜星 曾对你耳语?单独对你? 我对...

黎明 [马达加斯加]雷佩里伏罗

一 你曾见过——黎明偷偷地闯进 夜的果园? 看,在东方的小路上, 茂密的茅叶草开着鲜花, 黎明,她又来了。 白色的乳汁溅满她浑身上下, 就像小牛,久久地吮吸母牛的乳汁。 她那擎着火把的双手, 闪着黑色、蓝色, 仿佛姑娘的嘴唇,嚼着熟莓子。 关在黎明的...

仙人掌 [马达加斯加]雷佩里伏罗

一只只线条分明的手 托着花朵伸向蔚蓝的天空, 一只只无指的手 任风儿摇撼,岿然不动, 人们说,有个隐秘的源头 来自它们不受污染的手掌。 人们说,在南方边陲, 这隐秘的源头 滋润了无数个部落,游牧的部落, 滋润了成千上万头牧牛。 一只只无指的手 从一个...

乌第伯 [马来西亚]乌斯曼·阿旺

娶一个妻子情愿搂到死 养五张小嘴每日嚷肚饥 茅屋旧舍诉不尽古老故事 立锥之地怎供给一家衣食 粗手一双榆树皮 挥汗如雨斗漫溢 起早贪黑劳不息 洗净手,盐饭咽晚祷求吉 恭请真主听我言 生计留 福寿延 赐恩施惠水长流 霍乱肆虐人遭殃 妻请巫医祛魔保平安 口念...

声音 [马来西亚]默希丁

1 漂泊之夜 我听到火车轮的声音 和轮船引擎的声音 相遇 在我的屋后 无数雨之脚带来 一个吉普赛人的声音 他丢了马 一个登山者的声音 他丢了山 2 我是个水手 寻找岛礁 久已期待 拉开门 拴住雨的脚 用手指的发颤 心的怦跳 我把它紧紧地搂抱 趁一切都未失掉 3 漂...

啊,大地 [马里]西索科

啊,大地 我将他们——我兄弟的遗体 安放在你温柔的胸脯上 在那瀑布冲刷崖脚的地方 请保护他们 啊,大地 在你的粘土层中保护 我兄弟的遗骨 我将在夜晚 经常去那里悼念 在梦幻的考拉斯琴 ① 上 我的心奏起急速的和弦 而有朝一日,自由的风 在我身后吹拂 在你...

秋天 [美国]艾米·洛威尔

整整一天我望着紫葡萄藤叶子 飘落水中。 此刻在月光下,叶子依然飘落着, 但每片叶子都镶上了银色的边。 (裘小龙 译) 【赏析】 这首小诗收录于艾米·洛威尔1919年出版的诗集《浮生掠影录》,仿俳句形式写成。俳句是日本古典短诗,由十七字音组成,它源于日本...

熟悉黑夜 [美国]弗罗斯特

我已熟悉黑夜,熟悉黑夜。 我曾冒雨出去又冒雨回来。 我到过街灯照不到的郊野。 我见过城里最凄凉的小巷。 我曾走过巡夜更夫的身旁, 不想解释我为何垂下目光。 我曾停下止住脚步的声音, 当时远处传来断续的呼喊, 从另一条街道,越过房顶, 但不是叫我回去...

Copyright © 2002-2017 可可诗词网 版权所有   
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
津ICP备16003523号-4
友情链接:食功效