繁钦 ·桑赋

2023-07-26 可可诗词网-建安诗文 https://www.kekeshici.com

上似华盖,紫极北形。下象凤阙,万桷一楹。丛枝互出,乃错乃并。晔晔隆暑,凉风自生。微条纤绕,随风浮沉。阳蜩鸣其东南枝,寒蝉噪其北阴。秋风忽其将来,咸感节而悲吟。玩庇荫之厚惠,情眷眷而爱深。

本篇为咏物赋。《诗经·小雅·小弁》:“惟桑与梓,必恭敬止。”桑与梓为古代住宅旁常栽之树林,东汉以来,遂以喻故乡,如张衡《南都赋》:“永世克孝,怀桑与梓焉;真人南巡睹故里焉。”本篇看似咏桑,实则以喻故乡,表现了对故乡的眷恋之情。

本篇可分两部分。

首十句为第一部分,写桑树之美丽形态。

“上似华盖,紫极北形。下象凤阙,万桷一楹。“华盖”,帝王或贵官所用之伞盖。《后汉书·何进传》:“起大坛,上建十二重五采华盖,高十丈,坛东北为小坛,复建九重华盖,高九丈……天子亲出临军,驻大华盖下,进驻小华盖下。”“紫极”,紫微垣为皇极之地,因称帝王的宫殿为紫极。“凤阙”,汉代宫阙名。《史记·孝武纪》:“於是作建章宫,……其东则凤阙,高二十余丈。”《索隐》:“《三辅故事》云: 北有圜阙,高二十丈,上有铜凤凰,故曰凤阙。”高大茂盛的桑树,上面像帝王的华盖与宫殿,从下面看,像巍峨的宫阙与一条堂前直柱 (楹) 及万条方形的木椽 (桷)。

“丛枝互出,乃错乃并,晔晔隆暑,凉风自生。微条纤绕,随风浮沉。”高大茂盛的桑树,丛枝齐出,交错汇集于主干周围。在炎热的盛暑,凉风从树荫下吹来,细小的树枝围绕着树顶,随风起伏摆动。

在作者笔下,高大茂盛的桑树之形态可谓美丽可爱。看似咏桑,实则以喻美丽可爱、抚育子孙后代的故乡。

“阳蜩” 以下六句为第二部分,写高大茂盛桑树的覆护之功。

“阳蜩鸣其南枝,寒蝉噪其北阴。秋风忽其将来,咸感节而悲吟。玩庇荫之厚惠,情眷眷而爱深。”“蜩(tiao条)”,蝉之别名。“寒蝉”,蝉之一种,秋季鸣于日暮,其志幽抑。“噪”,蝉鸟之声大而烦者。“庇荫”,覆盖,保护。“眷着”,念念不忘。夏季里,蝉在树南枝尽情鸣叫,秋季里,寒蝉于北枝高声鸣叫不休。可是当深秋寒风忽然吹来的时候,它们都感到季节的寒凉而悲鸣。回顾往昔,它们享受高大茂盛的桑树枝叶覆护之厚恩,怀有永远不忘的爱恋之深情。

看似咏桑树对蝉等的覆护之厚恩,实则以喻故乡对子孙后代抚育之厚恩,使子孙对故乡永怀爱恋之深情。

本篇已如上述,为咏物赋,看似咏桑,实则以喻故乡。其比喻巧妙惟肖。如将高大枝叶茂盛的桑树比作 “华盖”、“紫极”、“凤阙”;将繁多的桑枝与高大的主干比作 “万桷”与“一楹”。描写又相当生动活现。如“丛枝互出,乃错乃并”、“微条纤绕,随风浮沉”等,无不如此。

本篇,虽因为咏物赋,不便直接点明题旨,但诗末“庇荫之厚惠,情眷眷而爱深”,则赋予蝉等以人的性格,却微露题旨: 爱恋故乡之深情。

本篇语言通俗简洁而流畅,使用两韵,音调十分和谐。

今日更新
今日推荐