十一、曲喻

2019-05-25 可可诗词网-修辞艺术 https://www.kekeshici.com

        隐晦曲折地打比方。是从喻体的某 一方面转移、联想到另一方面去,通过 这种转移、联想,使喻体和本体产生比 喻关系。
        244.但是,我们也应该看到:我们也 不是样样都不行,小到民用产品,大到 电子对撞机、卫星等高科技产品,我们 也有不少“月亮”,跟不少发达国家产品 一样“亮”,有些比他们的还“亮”。(1989 年1月7日 《北京日报》短评)
        评析 “外国的月亮比中国的圆”,这是 一些崇洋媚外者轻视祖国科学文化的 奇谈怪论。作者借用来,给以批驳,先 把产品比作“月亮”,然后将其“亮”度, 比作质量,使人联想到我国的科学技术 成果。喻义的多次转移,增大了语言的 表意容量,使表达变得曲折、含蓄而令 人回味。
        245.谁知阿Q采用怒目主义后,未庄 的闲人们便愈喜欢玩笑他。一见面,他 们便假吃惊的说: “哙,亮起来了。”
        阿Q照例的发怒,他怒目而视了。 “原来有保险灯在这里!”他们并不 怕。

(鲁迅 《阿Q正传》)


        评析 曲喻就是隐晦曲折地打比喻。作 者先用 “亮”作喻体比喻本体,再由 “亮”延伸扩展引出第二个喻体 “保险 灯”,写活了未庄的闲人们对阿Q“瘌痢 头”肆意嘲笑的情态。本体“癞疮疤”未 出现,是读者通过联想获得的。由光滑 的癞疮疤转移到光亮的光,再转移到发 光的保险灯,迂回曲折,含蓄之中带有 幽默讽刺的情味。
        246.除掉向日葵之外,天下怕没有像 陆伯麟那样亲日的人或东西。(钱钟书 《人·兽·鬼》)
        评析 本体陆伯麟和喻体“向日葵”之 间本来很难说有什么相似点,但作者巧 妙地运用谐音双关,将 “日光” 的 “日”转化为 “日本”的 “日”,使本体 陆伯麟的 “亲日”和喻体“向日葵”的 “向日”产生了相似关系,辛辣地讽刺和 嘲笑了亲日派人物陆伯麟这个民族败 类。
        247. 像曹元朗那种人念念不忘是留 学生,到处挂着牛津剑桥的幌子,就像 甘心出天花变成麻子,还得意自己脸好 像文章加了密圈呢。(钱钟书《围城》)
        评析 作者别出心裁地把留学的资历 比作 “幌子”,又把“幌子” 比作 “麻 子”,再把“麻子”比作“好文章加了密 圈”。这样迂回曲折地设喻,既形象地表 现了“曹元朗那种人”得意轻浅的心态, 也透露出作者对他们的蔑视。文笔轻 松、幽默,语意深刻、明晰,极尽揶揄 讽刺之能事。
        248.她的眼睛并不顶大,可是灵活温 柔,反衬得许多女人的大眼睛只像政治 家讲的大话,大而无当。(钱钟书《围 城》)
        评析 “大眼睛”和 “大话”并无内在 联系。作者却从“大”字作文章,引申 设喻,构成了二者的相关关系:政治家 爱讲空话,无神的大眼睛缺少风采,“大 而无当”是它们的相似点。文中的曲喻 看似节外生枝的借题发挥,但是却符合 小说情节的写人状物,那些讽刺现实中 庸俗政治家的话语,令人发出会意的微 笑。
        249.春山烟欲收,天淡稀星小。残月 脸边明,别泪临清晓。
        语已多,情未了,回首犹重道:“记 得绿罗裙,处处怜芳草。”
        

(牛希济 《生查子》)


        评析 这是一首写离情的优美词作。下 阕起首“语已多”三个字是对临别情境 的高度概括。紧接着的 “回首犹重道 ……”三句将恋人之间难分难舍的心理 表现得异常细腻深刻。诗人由 “绿罗 裙”联想到“芳草”的“绿”,再以“芳 草”喻穿着“绿罗裙”的心上人,多了 一层曲折,平添了一种情味,委婉、含 蓄,十分感人。也难怪以曲喻写作的这 两句诗,千百年来为人们传诵不衰。
        250.柔情是什么
        古人说像水一样
        可能因为吧,我想
        它能够渗透
        大地的每一条缝隙
        于是有绿色生长
        

(陈敬容《树》)


        评析 将“柔情”比作“水”,于是有了 “渗透大地”之说,因“水”使人联想到 “绿色生命的生长”,喻义发生转移,向 广度、深度拓展。表面写树,实际上是 对纯真、深长的感情的赞颂和向往。
        251. 已同白驹去,复类红花热。
        

(庾肩吾《八关斋夜赋四城门第一 赋韵南城门老》)


        评析 这是一首送别的小诗,“红花”的 “红”与“火”有相似点,因而很自然地 就由 “红花”联想到 “火”,再由 “火” 进而联想到“热”,以“热”喻情,言其 真切而笃实。
        252.他不说的话,你把手伸进他的喉 咙里,也掏不出一句话来。(柳青《创业 史》)
        评析 先将“话”比喻成具体的东西,然 后从“手伸进喉咙里也掏不出”的动作 比喻“他”难以讲话的情态,喻义发生 了转移,使语意变得曲折含蓄,不仅形 象地说明了 “他”的性格,而且激发了 读者的联想。
        253.千锤百炼吧,中国的“铁��头”! 有朝一日,当祖国人民需要你“一锤定 音”时,切盼你能敲得重重的,响响的, 敲出我们的国威来!(鲁光《中国姑娘》)
        评析 “铁��头”喻指我国女排主攻手 郎平; “一锤定音”是指她在关键时刻, 有决定作用的 “扣球”; “敲出国威”有 显示民族自尊心的意思,指祖国的荣 誉。喻义多次变化,曲折有趣,表达了 对中国运动健将的热爱和赞美的思想 感情。
        254.在电影界,许多明星变成了流 星,到外国留学。(《“出国热”仍不断 升温》《北京晚报》1988年7月24日)
        评析 先将某些略有成绩的青年演员 比喻成灿烂的 “明星”,后又以 “流星” 比喻他们出国后的坎坷遭遇和事业上 的颓败,“明星”和“流星”又构成一组 “同中有异”的词语,形成鲜明的对照, 形象而深刻地批评了 “出国热”中的不 良倾向。
今日更新
今日推荐